TRADUCCIÓN TÉCNICA

¿Necesitas traducir un manual de usuario o una patente?

¿Quieres que tu producto o proyecto se venda también en el extranjero?

En Iberoslavia traducimos para ti manuales, guías, instrucciones y todo tipo de documentación técnica.

SOLICITAR PRESUPUESTO

La traducción técnica es un tipo de traducción especializada, en la que abunda el lenguaje técnico y práctico de un campo específico. Aunque puede parecerse mucho a la traducción científica, en la traducción técnica se maneja un lenguaje distinto y se aborda de forma diferente.

Traducción técnica

Este tipo de documentos se caracteriza por una importante presencia de terminología y tecnicismos (vocabulario y frases hechas) características de un ámbito o profesión específicos. Por lo general, estas fórmulas no se dan habitualmente en el lenguaje común. De ahí que sea necesario contar con profesionales especializados para conseguir traducciones de calidad. Los ámbitos de especialización son numerosos y variados: telecomunicaciones, ingeniería, automoción, derecho, economía, farmacología, electrónica…

Como cada ámbito tiene su idiosincrasia, es necesario ser muy cuidadoso. Las traducciones técnicas han de ser precisas y respetar el texto original. Además de conocer la jerga y los tecnicismos propios de cada entorno, el traductor técnico ha de asegurarse de que el texto es coherente y está bien estructurado. Por último, un traductor o profesional especializado en la materia deberá llevar a cabo una minuciosa revisión. Así nos aseguramos de que la traducción sea impecable.

Iberoslavia se encarga de que tu traducción técnica tenga la calidad y precisión que buscas, a un precio muy competitivo.

Es importante contar con traductores nativos que dominen los distintos registros de las lenguas de trabajo. Es decir, no es lo mismo traducir un folleto publicitario que una patente, aunque ambas sean traducciones técnicas.

Nuestros equipos de traductores especializados mantendrán el objetivo de la comunicación en todo momento. Así podrán hacer entrega de un trabajo óptimo, que cumpla con tus expectativas y con los estándares de calidad de la traducción técnica: corrección, rigor, exactitud y fidelidad al texto origen.

SOLICITAR PRESUPUESTO