TRADUCCIÓN MÉDICA
¿Te vas de viaje a otro país y necesitas llevar un informe médico?
¿Tienes familiares en el extranjero con quienes necesitas tramitar el consentimiento para alguna intervención?
¿Tu empresa está desarrollando algún producto médico que queráis lanzar internacionalmente?
En Iberoslavia podemos ayudarte.
La traducción médica es la rama de la traducción científica y/o técnica centrada en la medicina y en las ciencias de la salud. Dada su importancia, es un tipo de traducción muy delicado, que requiere de gran especialización.

Aunque muchos médicos manejan el inglés como lengua de trabajo, no hablan otros idiomas, o desconocen las fórmulas en ciertos registros del lenguaje o en trabajos más especiales. Por otro lado, los traductores sin especialización pueden desconocer la terminología médica o no comprender la complejidad de los textos origen. De ahí la importancia de una buena formación y experiencia, tanto en el ámbito lingüístico como en el de las ciencias médicas y de la salud.
En este tipo de traducción es fundamental mantenerse fiel al discurso original y dominar la terminología y los tecnicismos médicos. Para ello, se necesitan profesionales nativos y altamente especializados en la materia. Además, han de mantenerse al día de todas las novedades médicas en todas sus lenguas de trabajo. Si bien este tipo de traducción es algo más costoso que las traducciones convencionales, se trata de trabajos de gran responsabilidad e importancia.
Por ello, es muy recomendable confiar en profesionales altamente capacitados, como el equipo de Iberoslavia.
Seas un particular o una empresa, confía la traducción de documentos importantes y sensibles a nuestros traductores profesionales.
Iberoslavia te asegura textos meta impecables en tus traducciones médicas.
Aunque la lista es muy extensa, estos son algunos ejemplos de documentos médicos que podemos traducir:
Recetas
Prospectos
Informes e historiales médicos
Artículos
Consentimientos médicos